Ayrilikh Piano Sheet Music
Ayrilikh
Instrumentalna glazba
Glazbeni žanr:
Narodna glazba ,
Azerbajdžan
S ukazivanje prijedlog
Srednji
2014
Od glazbe: Piano Sheet Music
Trag: 724
Dužina pjesme: 05:07
Note: 4 Stranici(a)
Ayrilikh / Druga web-mjesta
Ayrilikh / Druge izvedbe
Ayrilikh Scent of Yesterday 1
Ayrilikh
Instrumentalna glazba
Glazbeni žanr:
Solo klavir ,
Easy Listening ,
Narodna glazba ,
Azerbajdžan
Napredno
2008
ISRC: USTC70876244
Od glazbe: Scent of Yesterday 1
Trag: 5
Dužina pjesme: 04:44
Note: 5 Stranici(a)
Ayrilikh / Druga web-mjesta







Ayrilikh / Druge izvedbe
Ayrilikh Gol Afshan 1
Ayrilikh
Vocals: Pari Zanganeh
Glazbeni žanr:
Narodna glazba ,
Azerbajdžan
2010
ISRC: USTCC0939723
Od glazbe: Gol Afshan 1
Trag: 10
Dužina pjesme: 04:52
Note: 6 Stranici(a)
Ayrilikh / Druga web-mjesta






Ayrilikh / Druge izvedbe
Ayrilikh Chords
Ayrilikh
Glazbeni žanr:
Azerbajdžan
Od glazbe: Chords
Trag: 247
Dužina pjesme:
Ayrilikh / Druga web-mjesta
Ayrilikh / Druge izvedbe
Ayrilikh 2 Piano Sheet Music
Ayrilikh 2
Instrumentalna glazba
Glazbeni žanr:
Narodna glazba ,
Azerbajdžan
Srednji
S ukazivanje prijedlog
2015
Od glazbe: Piano Sheet Music
Trag: 1005
Dužina pjesme: 2:56
Note: 5 Stranici(a)
Ayrilikh 2 / Druga web-mjesta
Ayrilikh 2 / Druge izvedbe
Ayriliq (English: Separation)
Azeri Folk
Sastoji se od: Ali Salimi
Rashid Behbudov
Googoosh
گجلر فکرنن یا تا بیلمیرم
بو فکری باشیمنان اتا بیلمیرم
گجلر عشقینن یاتا بیلمیرم
بو عشق باشیمنان اتا بیلمیرم
نی نییم که سنه چاتا بیلمیرم
ایلیرخ ایلیرخ امان ایلیرخ
هر بیر دردن اولار یامان ایلیرخ
اوزون دو هجرینن گارا گجلر
بیلمیرم من گدیم هارا گجلر
وروب دو دردیم یارا گجلر
وروب دو دردیم یارا گجلر
ایلیرخ ایلیرخ امان ایلیرخ
هر بیر دردن اولار یامان ایلیرخ
Azerbaijani
-----------
Fikrinden geceler yatabilmirem
Bu fikri başımdan atabilmirem
Neyleyim ki sene çatabilmirem
Ayrılıq, ayrılıq aman ayrılıq
Herbir dertten olar yaman ayrılıq
Uzundur hicrinden qara geceler
Bilmirem men gedim hara geceler
Vuruptur gelbime yara geceler
Ayrılıq, ayrılıq aman ayrılıq
Herbir dertten olar yaman ayrılıq
English Translation
-------------------
I cannot sleep in the nights dreaming you rather
I cannot thorough away this dream
What else I can do when I cannot reach you
Separation, separation, oh separation
Separation enduring more than anything else
Without having you the dark nights looks longer than ever
Where I can escape from the dark nights
Theses nights had scotched my heart
Separation, separation, oh separation
Separation enduring more than anything else
Persian Translation
-------------------
از فکر تو شبا خوابم نمیبره
نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون کنم
اینا رو میگم چون نمیتونم بهت برسم
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
در هجر تو سیاه و درازند شبا
نمیدونم کجا برم من شبا
قلب منو زخمی کرده شبا
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
وقتی چشای رنگیت یادم میافته
تو آسمونا از ستاره ها خبرشونو میگیرم
چیکار کنم که نظرشو از من بریده
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
درد جدایی رو هر کی نکشه نمیفهمه
پاک نمیکنن چشمی که از یارش جدا مونده
میگند بیمار انتظار نمی میره
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
چطور وقتی دور میشم از ایل و تبار
میپرسم تک تکشونو از خبر دار
زاری میکند از حسرت این غم دائما یار
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
سالهاست از ایل و تبارم دورم
بلبلم که از گلم دورم
با جفا جدا کرده منو از زبان شیرینم
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
یار و یاورم بیگانه گشته
عشق و همرازم به سان غریبه گشته
از جوانی مویم سپید گشته
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
از اونی که منو گریونده خنده میخوام
با اونی که جدا افتاده ام دیدار میخوام
برا فرو ریختن حصار یورش میخوام
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی
عاشقی شده شان فرهاد
کجاست معشوق فرهاد
موقع گفتنش در میاد جون فرهاد
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی