Abiye Darya The Tribe of Love



2011-02-06 18:56:04


Abiye Darya (English: Blue of Sea)
Besedilo: Parviz Sabri
Hamid Gholamali

هر چی دارم هر چی داشتم
توی این آبی دریا
هر چی موندم هر چی خوندم
واسه لتنگی دنیا
غصه خوردم ، غصه خوردم
از خودم باز کم آوردم
گریه کردم ، گریه کردم
دلو بردم غم آوردم
حالا یک لاله ی دیگر

توی دستام زرد و پرپر
جنسش از حریر و شبنم
پره از واژه ی باور
فصل تنهایی آدم
فصل دل کندن و رفتن
موسم از خود گذشتن
قرن جنگ دوست و دشمن

هر چی دارم هر چی داشتم
توی این آبی دریا
هر چی موندم هر چی خوندم
واسه لتنگی دنیا
غصه خوردم ، غصه خوردم
از خودم باز کم آوردم
گریه کردم ، گریه کردم
دل و بردم غم آوردم

توی این عالم و آدم
چرا هیچ کس فکر نکرد نیست
توی این باغ پر از گل
چرا غیر خار و خس نیست
آخرین سکوت دلگیر
پس چرا شکستنی نیست
چرا این زنجیر ظلمت
از کفم گسستنی نیست

هر چی دارم هر چی داشتم
توی این آبی دریا
هر چی موندم هر چی خوندم
واسه لتنگی دنیا
غصه خوردم ، غصه خوردم
از خودم باز کم آوردم
گریه کردم ، گریه کردم
دل و بردم غم آوردم
حالا یک لاله ی دیگر
توی دستام زرد و پرپر

توی دستام زرد و پرپر
جنسش از حریر و شبنم
پره از واژه ی باور
فصل تنهایی آدم
فصل دل کندن و رفتن
موسم از خود گذشتن
قرن جنگ دوست و دشمن

هر چی دارم هر چی داشتم
توی این آبی دریا
هر چی موندم هر چی خوندم
واسه لتنگی دنیا
غصه خوردم ، غصه خوردم
از خودم باز کم آوردم
گریه کردم ، گریه کردم
دل و بردم غم آوردم

توی این عالم و آدم
چرا هیچ کس فکر نکرد نیست
توی این باغ پر از گل
چرا غیر خار و خس نیست
آخرین سکوت دلگیر
پس چرا شکستنی نیست
چرا این زنجیر ظلمت
از کفم گسستنی نیست